《當代中國經濟改革》繁體字版序言

  2004年夏季在杭州召開的「兩岸關係論壇」上一位臺灣大學的同行告訴我,他在教學中把我的《當代中國經濟改革》用作自己教授中國大陸經濟的教材。臺灣同學對本書所介紹的大陸情況有濃厚的興趣,但是他們感到該書使用大陸通用的簡體字,增加了閱讀上的困難,因此他建議出版該書的繁體字版。這就是我們商得McGraw-Hill出版公司的同意,增出了繁體字版的緣起。

  隨著兩岸經濟關係日趨密切,臺灣學界對於大陸經濟的關心也與日劇增。但是由於有過半個世紀的阻隔,兩岸同胞對彼此情況的了解出現了隔膜。我十分希望這本繁體字版能夠作為溝通的橋樑,對增進兩岸學界和經濟界的交流做一點微薄的貢獻。

  這本書的主題是中國大陸經濟。由於大陸經濟並不是一個成熟的、定型的經濟,而是正處於在由計劃經濟到市場經濟的轉型過程之中,對它的剖析也只能把它看作一個不斷變化的過程,採用把歷史和邏輯結合起來的方法處理,並以《當代中國經濟改革》作為書名。這裡所謂當代,說的是最近五十年的事情。由孫中山先生開其先河,許多中國人主張「走俄國人的路」,把蘇聯式的計劃經濟體制,即列寧所說的「國家辛迪加」看作理想的經濟模式。這種想法助成了類似的體制20世紀50年代在大陸的建立。然而這套體制建立以後,它的表現卻遠遠不能令人滿意。這樣,大陸從五十年代中期開始,和其他採用這套體制的經濟一樣,先後走上了改革的道路,進行新經濟管理體制的探索。最初的20多年,主要採取了將中央政府的計畫權力下放到各級地方政府的行政性分權改革的策略。由於這種改革既試圖保留計劃經濟用行政命令配置資源的基本特性,又破壞了計劃經濟所必須的系統性和統一性,使經濟陷於災難性的紊亂之中,不能擺脫「一放就亂,一收就死」的困厄。1978年以後,改革的市場化取向才日益明晰,並增加了開放的維度。雖然放權讓利式的行政性分權措施仍然難於完全割捨並造成許多負面影響,但在1980年以後,大陸引入了一批新的經濟成分,包括通過「大包干」而在農村普遍建立的、以租借土地為基礎的私人家庭農場,通過「利用外資」政策引入的外國投資,在沿海地區發展出鄉鎮企業,等等。這些新的經濟成分對大陸的高速經濟增長和市場化改革的推進起到了極為重要的作用。1992年鄧小平的「南巡講話」以後,這種市場化的改革目標終於成為大陸大多數人的共識,開始在整體上向前推進。

  本書在第一、二兩章中對大陸改革進行總體考察之後,用了八章的篇幅對各個部門作了專論,其中包括農村改革、企業改革、金融改革、社會保障改革、財政制度改革、對外開放、宏觀經濟政策等等。

  本書的主題還可以從一個略為不同的角度,即社會價值的角度來觀察。近代以來的社會主義運動根源於一部分有識之士對大眾生活的改進和對理想社會的追求,在馬克思主義的古典作家看來,在理想社會將是一個「自由人的聯合體」,在那裡,是一個每個人的自由發展是一切人的自由發展的條件的「聯合體」。雖然現在大陸不再企圖複製馬克思的模式設計,而是力圖通過市場經濟來實現先賢們的社會理想,但是對於大多數人來說,實現社會公正和共同富裕仍然是大多數人不變的訴求。所以,避免走向「壞的市場經濟」和建立「好的市場經濟」的奮鬥將會貫穿大陸改革的始終。在這樣的背景下,讀者也可以把這本書看作是大陸同胞在現代世界中尋求建立美好社會的故事。

  在杭州的那次論壇上致辭時我曾經說過,大陸是全世界華人的共同家園。顯然,把這個家園建設好,不僅是大陸同胞的責任,也是世界華人的共同事業。

  本書最新的簡體字版本是上海遠東出版社在去年出版的。時隔一年,中國大陸的經濟又有不少值得關注的變化,我自己對一些問題的認識也有所深化。借準備繁體字版的機會,我除了做一些文字上的訂正外,還在個別最為必要的地方作了修訂和補充。

  謹識

2005年4月12日